发新话题
打印

[搞笑]芬達爆笑廣告系列

差不多吧~~不过这里最多是2年,然后出国1到2年~

TOP

恩.这个样子啊~
又学到了.
哎.现在苦苦的玩Little Busters呢
没汉化补丁.
又不能全听懂.还得边翻字典遍玩.太痛苦了...

TOP

囧~~你太有耐心了~~~我玩日文时都是照着攻略跑的~

TOP

阿阿阿灯啊,不要嫌大叔我多管闲事~ 如果让大叔我看边攻略边玩的话还不如不玩~
いやもうどうでもいいよ!   疲れたんだよ、死ねばいいんだ人間なんて… もう信じねーぞ!   もう騙されねーからな!!  人間なんぞ守るより自然保護だろ!

TOP

因为我是剧情派的.
要是按攻略玩游戏的话.就直接下CG包了~
但也不是全都查啦~
能猜个半成的意思就放过了~

TOP

没有cg看~~日文的只玩过伊苏和英雄传说6 3rd,反正玩完后自然能从几个汉字里知道剧情~

TOP

恩.我到也能明白个一知半解吧~
但还是都清楚了好.
当年玩SHUFFLE!时完全曲解了个剧情.
要不是我老姐指点.到现在我估计记的都是错误剧情......
上个假期刚玩完空轨SC,现在正在等空轨3rd呢

TOP

囧~~我对那种游戏就没兴趣了~

TOP

看不懂日文就是悲哀。
每次我只有等待补丁。
不过伊苏我也是看日文的来过版的,大概的意思也猜的出。

TOP

日文游戏..............
常常看汉字尝试理解............
结果到最后却恰恰不是这么一回事....................

TOP

引用:
原帖由 重音テト 于 2008-6-12 23:06 发表
日文游戏..............
常常看汉字尝试理解............
结果到最后却恰恰不是这么一回事....................
日语里面好像的反义词语,一出现整个句子就变了。
但是留意一下就好啦。

TOP

嘛.SHUFFLE!我是奔着枫去的啦~
其他的一般般.

就是说啊.日文的语法比较复杂.
所以我现在都综合语气来猜呢~

TOP

发新话题