■声明■
1、ToHeart2 XRATED 游戏文本翻译由澄空学园(
http://bbs.sumisora.com/)于2005年9月发起并于2006年12月17全部翻译完成。
2、这是我们将近50人花了近16个月时间才完成的劳动成果,累计约140万余字。版权归澄空学园所有。
3、现将此文本免费公布于互联网,在同意不对澄空版游戏汉化补丁作修改的前提下可任意使用(商业行为除外)。
4、游戏汉化文本仅供个人使用,严禁在其他任何地方转载此游戏文本。
5、若要将这些汉化文本用在汉化PSP版或是PS2版、或是补完18x部分,请先与澄空学园ToHeart2 XRATED汉化项目负责人zokkon取得联系。
6、若想基于CK版游戏汉化补丁补完游戏中的18x部分,须遵循■关于基于CK版游戏汉化补丁补完18x的一些相关协议■(下附)
7、若想基于此游戏汉化文本补完游戏中的18x部分,须遵循■关于基于CK版游戏汉化补丁补完18x的一些相关协议■(下附)
8、澄空学园保留对声明条款的增补权。
■关于基于CK版游戏汉化补丁补完18x的一些相关协议■
澄空不再打算过问补完18x方面的相关事宜,但还是请有意基于澄空版汉化补丁补完18x的汉化组或个人遵循以下几点人道协议:
1.发布18x补丁时不得将澄空版汉化补丁一并打捆(只能单独发布18X补丁)
2.18X补丁不得遮盖掉原汉化版内标题画面内的CK LOGO图标或是在标题画面内添加任何内容。
3.不得修改澄空版汉化补丁本身并以自己的名义发布。
4.不得与澄空版汉化补丁相整合并以自己的名义发布。
5.不得抹消澄空汉化版的存在。
6.发布18X补丁时需声明第1点。
7.澄空学园保留对此协议的增补权。
这几点小小的要求相对于我们付出的汗水是微不足道的,希望不要有人试图越界,否则后果自负。
CK-GAL中文化小组
http://www.toheart2.com.cn/
2007年11月11敬上
[
本帖最后由 LuMin911 于 2008-5-7 19:17 编辑 ]