融化 的宅男版~~~~~~~
最后还真是催人泪下啊~~~~~~~
MIKU原版 + 合唱版连接:
http://www.old.vocalover.com/thread-6609-1-1.html
歌词:
朝 目が覚めて
(一早醒来)
真っ先に机向かう PCのとこ
(第一件事就是朝桌前电脑走去)
思い切って 髪を切りに行こう
(头发太长 打算下决心去理个发)
「仕事しろ」って言われたくねぇ
(但是又不想藉机被人说「快去工作啦」这种话)
(「仕事しろ」→「快去工作啦」是日本家里蹲族群的很不喜欢听到的一句话XD)
チェックのオタシャツ 银縁のめがね
(穿著宅男象徵的老土格子衬衫 带上银边框眼镜)
かけて出かけるよ
(唉 出门吧)
今日も仆は カッコ悪いな
(今天的我 还真是一整个矬到不行)
メルト 溶けちゃいそうだよ
(melt~ 好像快要被融化了)
3日ぶりの日差しに惯れない
(毕竟无法习惯已经三天没晒到的阳光)
だから メルト 目もあわせられない
(但是啊 melt~ 连目光都不敢与他人交会)
リアルに恋なんてしないぞ 仆は
(这样是无法成就现实世界的恋爱的)
だって 君の事が tamiaode12539;tamiaode12539;tamiaode12539;好きだよ
(但即使这样 我还是最喜欢你)
(指萤幕上的初音ミクXD)
天気予报が嘘をついた
(天气预报又失灵了)
土砂降りの雨が降る
(居然下起这样的倾盆大雨)
カバンに入れたままの折りたたみ伞があったけど
(是有把摺叠伞在包包里就是了)
ため息気づいた もしかして
(但此时却听见一声叹息 该不会)
小学生だ
(真的出现了 萝莉小学生)
ちょ、それなんてエロゲ?
(等等! 这是哪来的H-GAME情节?)
(それなんてエロゲ 这句话形容日本美少女游戏中一些莫名其妙的邂逅模式)
キョドってキモいのバレたかな
(该不会被发现我是个怪怪的家伙了吧)
フラグ折れる音がする
(此时 我听见旗标折断的声音)
(フラグ:旗标,在日本游戏中指引发事件的契机,这边的折断表示失去了这个机会的意思)
メルト 息が苦しくて
(melt~ 感觉快要无法呼吸)
贷してあげたい でも声が震える
(想借伞给她 想出声却抖个不停)
まずい补导
(糟了 出现了巡查员)
なんという愚かさ 手を伸ばせば 犯罪 自重しろ
(我怎麼这麼蠢 贸然行动搞不好会被当作犯罪 我得注意一些)
重いよ空気 急にtamiaode12539;tamiaode12539;tamiaode12539;
(结果气氛一下子就凝重了起来)
お愿い时间よ止まれ
(拜托 时间停下来吧)
泣きそうだよ
(碰到这种场面 现在的我快哭出来了)
でも気まずくて 死じゃいそうだ
(但偏偏还是无法对她释怀 真的是快被搞死了啦)
メルト スイッチ切っちゃうよ
(melt~ 猛然下了决心)
(指动画中买下了先前看到的戒指)
もう会えない 近くて远いよ だから
再也见不到面 明明就在面前却无法接触
(主角傻傻拿戒指想对萤幕中的初音ミク戴上)
(我觉得这边真的很蠢 但是也是觉得傻的很感人Q_Q)
メルト 手を繋いで歩きたい
(melt~ 想牵著你的手一起走下去)
もうバイバイしなくちゃいけないの?
(已经到了非说"bye bye"不可的时候了吗?)
(电脑关机XDDDDDD)
今すぐ君を抱きしめたい
(真的很想现在就紧紧抱著你)
なんでな
(唉 只是幻想而已啦)
PS:戒指真的戴上了...
