发新话题
打印

问一下啊~关于日文中人称代词的说法~

【在下】日文中写作——[拙者] 【せっしゃ】 【seqsha】(这个读音最接近中文发音)
【您】的话日语中没有对应的词,表达尊敬的意思的时候句子中用敬语就可以了,这是和中文不一样的地方。
关于其他的第三人称,我就举几个目前想的起来的例子好了
【あの人】——那个人
【あいつ 】——那家伙
总的来说日语里面很少用第三人称的代称,一般认识的人都是互相称呼名字或者姓的,不然听起来会感觉很见外。

[ 本帖最后由 睡神的梦境 于 2009-5-24 18:03 编辑 ]
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

凤凰问的是【随从】的从吧?
—— [従者] 【じゅうしゃ】 【juusha】
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

【咱】的话。。。日语没这个字。。。。表达这个意思的话还是用——[俺]【おれ】 【ore】
【汝】——[汝] 【なんじ】 【nannji】
【老朽】——[老朽] 【ろうきゅう】 【roukyuu】
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

【从】单独的话就是——[従] 【じゅう】 【juu】
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

其实是神梦游中变成了人呐。。。。
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

没级。。我不是日语专业的。。。日语是学校开设的二外罢了。。。。
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

业余和专业的差距哈~
我荒废的今日,正是昨日殒身之人所祈求的明日。
            

TOP

发新话题
最近访问的版块