試著練習了一下,發現這首歌結他的表現力遠遠比鋼琴要好,經典而感人的老歌,被翻唱成幾十種語言,應該不少人不會覺得陌生吧。
歌曲出处:「Anak」专辑(1978,Vicor)
作者:佛瑞迪艾吉拉(Freddie Aguilar)
原文版本:《anak》英文版本:《CHILD》
Child
When you were born into this world
当你诞生到这个世上
Your mom and dad saw a dream fulfilled
你的父母实现了一个梦想
A dream come true
一个成真的美梦
The answer to their prayers
他们所有祈祷的回报
You were to them a special child
对他们来说,你是个特别的孩子
Gave 'em joy every time you smiled
每当你微笑,就带给他们欢乐
Each time you cried而每当你哭泣
They're at your side to care
他们都会在你身边照顾你
Child, you don't know
孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永远不会知道他们会付出多少
To give you all their love can give
来给你所有他们可以奉献的爱
To see you through, and God it's true
来看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他们会為你死,如果有必要,来让你活下去
How many seasons came and went
多少个季节来了又去了
So many years have now been spent
如今已经过了这麼多年
For time ran fast
因為时光匆匆流逝
And now at last you're strong
而今你终于已经壮大
Now what has gotten over you
可是你究竟在想什麼
You seem to hate your parents too
你还似乎憎恨著你的父母
Do speak out your mind
请大声说出你的想法
Why do you find them wrong
為什麼你觉得他们错了
And now your path has gone astray
如今你的道路已经偏差
Child, you ain't sure what to do or say
孩子,你不知道该怎麼办
You're so alone
你好孤单
No friends are on your side
身边没有任何的朋友
And child, you now break down in tears
而孩子,你如今在哭泣中崩溃
Let them drive away your fears
让他们赶走你的恐惧
Where must you go
你还要到哪裡去
Their arms stay open wide
他们的臂膀永远為你敞开
下邊是香港著名歌手譚詠麟的粵語版本歌詞:
歌名:孩兒
附註:
語言:粵語, 曲長:0m0s
作曲:Freddy Aguilar, 編曲:
監製:, 填詞:鄭國江
孩兒出生一聲哭叫
曾替你兩老慰寂寥
曾是願望夢幻的化身
時時刻刻關心相指引
教你養你已成人
獻出一生多少苦與辛
知否兩老對你那片愛
你無法報答這似海深恩
關心你嘅對與錯
對你嘅愛惡都關心
年華一天一天的過
見你轉眼已成人
可知雙親多開心
孩兒可知雙親多苦惱
你每每放縱與放任
嚷著自立想高飛遠奔
輕輕碰上了困惱
你永遠抱怨你雙親
可知兩老對你愛顧
你那有說過感恩
前途險阻怎麼走過
你抱怨世界捉弄人
你寂寞孤單沒良朋
回頭雙親彷彿多麼遠
你懊悔慨嘆永沒完
此刻想起雙親多痛心
不必困惱與痛悔
切記跌了你要快快起番身
雙親對你永照顧
你縱有錯不必擔心
[
本帖最后由 Tsubasayuki 于 2009-10-9 10:47 编辑 ]